lunes, 25 de febrero de 2013

No limitado a... no solo sino que también...

Hoy haré otra mini entrada relacionada con el post anterior だけで(は)なく(も); La expresión que utilizábamos para expresar: "no solo sino que también...." Hoy escribiré sobre に限らず (に かぎらず)que significa: no limitado, sin limitarse a... Y tiene una construcción con un significado parecido a dake deha naku mo. Otra construcción parecida es: 


に限らず・にかぎらず
NI KAGIRAZU 

Ni kagirazu significaría en español: "No solo sino que también..." ,  "no se limita a ..." "No solo limitado a ... sino que también ...". Básicamente se puede usar como el dake de ha naku mo. La diferencia es que deke de ha naku mo no se puede usar con un nombre indefinido; por ejemplo: (何事) nanigoto, cualquier cosa. 

[ Nombre + NI KAGIRAZU + .... ]
[ Nombre + NI KAGIRAZU ]

EJEMPLOS


この番組は、子供に限らず、大人にも人気がある。
Este programa no es popular sólo entre niños sino también entre adultos.

テニスが上手だが、テニスに限らず、スポーツなら何でもできる。
Él es bueno en tenis, pero no solo se le da bien eso, sino que puede practicar cualquier tipo de deporte.

スペイン料に限らず日本料理も好きです。
No solo me gusta la comida española sino que también la japonesa.



のみならず
NOMI NARAZU 

Nomi narazu es una construcción con un significado igual a dake de ha naku (mo) o ni kagirazu. La diferencia e s que nomi narazu es más formal y se utiliza en lenguaje escrito. 

[ Nombre /V Jisho/ Adj I +NOMINARAZU + .... ]
[ Adj na+ DE ARU + NOMINARAZU+.... ]

EJEMPLOS

この資料は先生のみならず学生も使ってもいいです。
Estos datos no solo los pueden usar los profesores sino que también los alumnos. 

そちらにはコーヒーのみならずお茶もありますから御自由にお飲み下さい。
No solo hay café sino que también te, así que sírvase porfavor. 

日本語のみならず英語もよく分かります。
No entiende solo japonés, sino que también inglés.

No hay comentarios:

Publicar un comentario