★て おく★
[TE KEI + OKU+ Cláusula 2]
La construcción forma te+oki/okimasu
tiene varios significados:
- Preparar algo con antelación. Hacer algo de antemano.Es decir, realizar una acción en preparación para algo que sucederá en el futuro una especie de ir haciendo … Voy a ir estudiando porque la semana que viene hay examen, voy a ir limpiando porque mañana vienen mis padres. No es estrictamente eso (no tiene una traducción directa) pero esa es la idea.明はのパーティがあるので飲み物買っておいてください。Ve a comprar las bebidas porque mañana hay una fiesta.日本語を勉強しておいてください。来週試験があるから。。。Estudia japonés porfavor. Que la semana que viene hay examen …
- Regresar algo a su estado original
食事の後でお皿を洗っておいてください。
Después de comer lava los platos.
(Limpiar los platos para regresarlos a
su estado original)
パーティの後で掃除しておいた方がいいと思う。
Creo que sería mejor que limpiásemos
después de la fiesta.
(Recoger y limpiar para volver algo a
su estado original)
- Dejar algo como está.Básicamente equivale a la construcción, dejar algo en X estado. Deja la venta abierta, deja la puerta cerrada, deja el móvil apagado.. Así.死ぬほど暑いので窓を開けておいてください。Como hace un calor mortal deja la ventana abierta porfavor.寝かせておいて!¡Déjame dormir...!
No hay comentarios:
Publicar un comentario